کلاسهای آنلاین مهارت حرف زدن به انگلیسی

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه تخصصی

موسسه عصر زبان

با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

تاریخ ترجمه قرآن به زبانهای مختلف

تاریخ انتشار: 

کتاب تاریخ ترجمه قرآن به زبانهای مختلف موضوعی است که در این یادداشت در قالب معرفی کتاب خواهیم پرداخت. ما را همراهی کنید.

تاریخ ترجمه قرآن به زبانهای مختلف

شناسنامه کتاب تاریخ ترجمه قرآن به زبانهای مختلف

نویسنده: سید محمد طالبیان

ناشر: نشر مرندیز

نوبت چاپ: اول – ۱۳۸۴

شمارگان: ۱۰۰۰ نسخه

چاپخانه: دقت

تعداد صفحات: ۱۲۰ صفحه

فهرست نویسی فیپا: علوم قرآنی، تاریخ ترجمه، تاریخ قرآن، تفسیر

کتاب تاریخ ترجمه قرآن به زبانهای مختلف

برشی از مقدمه این اثر

ترجمه از طرفی موجب استکمال معارف ملتها گردیده، و نمی گذارد دانش آنها در یک مرز خاص توقف کند. از طرفی دیگر با دستیابی به آثار دیگران از راه ترجمه، شخصیت علمی و معنوی خود را رشده داده و بارور می سازند. رسالت ترجمه یک ضرورت انسانی است و یک ملت هر چند پیشرفته و مترقی باشد نمی تواند به میراث علمی خود بسنده کند.

کاروان تمدن انسانی در مسیر حرکت از چپ و راست تغذیه می کند، دانه ای از اینجا و آنجا می گیرد و بین حقایق و وقایع، اکتشافات و اختراعاتی که در این جا و آنجا به وجود می آید، تناسب و هماهنگی برقرار می کند( محمد عبدالغنی حسن، فن الترجمه فی الادب العربی).

ترجمه ی قرآن به دیگر زبانها، به منظور آشنا ساختن ملت های بیگانه با حقایق و معارف قرآنی،یکی از ضرورت های تبلیغی به شما رفته است. مبلغان مسلمان همواره با ترجمه قرآن و تفسیر آیه ها و سوره هایی از قرآن کریم مردم را به راه راست هدایت کرده اند.

در این اثر پس از تعریف ترجمه و بیان و اهمیت و ضرورت های ترجمه قرآن، شیوه های ترجمه و شرایط مترجم و … گزارش مختصری از تلاش و تکاپوی مترجمان قدیم و جدید در این راه را شرح داده ایم.

فهرست مطالب کتاب

فصل اول – معنای ترجمه

فصل دوم – ضرورت ترجمه ی قرآن و دشواری آن

فصل سوم – شیوه ها و روش های ترجمه قرآن

فصل چهارم – شرایط مترجم

فصل پنجم – جواز یا عدم جواز ترجمه قرآن

فصل ششم – تاریخچه ی ترجمه قرآن به زبان پارسی

فصل هفتم – معرفی مختصری از ترجمه های کهن پارسی

فصل هشتم – معرفی بهترین ترجمه های معاصر پارسی

فصل نهم – ترجمه قرآن به زبانهای اروپایی

فصل دهم – ترجمه قرآن به سایر زبانها

توصیه: محققان قرآنی، علاقمندان به مطالعات قرآنی و دانشجویان رشته های مربوطه این اثر را ارزشمند و مبتکرانه خواهند یافت.

آیا این مقاله برای شما مفید بود؟
خیلی بدبدمتوسطخوبعالی (No Ratings Yet)

نظرات