کلاسهای آنلاین مهارت حرف زدن به انگلیسی

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه تخصصی

موسسه عصر زبان

با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

شیوه تایپ متون ترجمه شده برای مترجمان

تاریخ انتشار: 

به روز شده در تاریخ ۳۰ تیر ۱۳۹۹، ساعت ۱۱:۴۸

در این بخش به شیوه تایپ متون ترجمه شده برای مترجمان خواهیم پرداخت. رعایت این موارد علاوه بر استاندارد بودن متن، زیبایی کار را دو چندان خواهد کرد.

۱. فایل تایپی بایستی در ورد ۲۰۰۳ یا بالاتر تایپ شود اما به جهت سهولت کاری و حرفه ای بودن توصیه می شود از ورد ۲۰۱۰ یا نسخه های بالاتر استفاده نمایید.
۲. نام فایل بایستی دقیقاً مشابه نام فایل سفارش باشد با این تفاوت که بجای Text کلمه Trans جایگزین گردد.
۳. می توانید نرم افزارهای موردنیاز را از روی وب سایت دانلود نمایید.

 

مرکز آموزش نرم افزار ورد Office Help Center
مرکز آموزش و رفع ایرادات نرم افزار مایکروسافت آفیس Microsoft Office برای پاسخگویی به کلیه ایرادات افراد تایپیست، مترجمان استفاده کننده از ورد، فراگیران کامیپوتر و کاربران این نرم افزار ایجاد شده است. در این قسمت و به زبان انگلیسی می توانید کلیه راهنمایی های لازم را دریافت نمایید.

Word help & learning

تعیین قلم Font

۱ – در تایپ متون فارسی بایستی برای عناوین اصلی مثل نام مقاله یا سر تیتر ها از فونت bnazanin به اندازه ۱۸ bold استفاده گردد.
۲ – برای تایپ عناوین فرعی با فونت bnazanin به اندازه ۱۶ bold استفاده گردد.
۳ – برای تایپ متن عادی با فونت bnazanin به اندازه ۱۴ استفاده گردد.
۴ – پس از اتمام تایپ در بخش Home و گزینه Paragraph بایستی با زدن گزینه Justify خطوط متن مرتب گردد.

شیوه تایپ متون ترجمه شده برای مترجمان

 

فونت متون انگلیسی

شیوه تایپ متون ترجمه شده برای مترجمان را در متون انگلیسی و ترجمه فارسی به انگلیسی نیز می توان به ترتیب زیر رعایت کرد.
۱ – در تایپ متون انگلیسی بایستی برای عناوین اصلی مثل نام مقاله یا سر تیتر ها از فونت times new roman به اندازه ۱۸ bold استفاده گردد.
۲ – برای تایپ عناوین فرعی با فونت times new roman به اندازه ۱۶ bold استفاده گردد.
۳ – برای تایپ متن عادی با فونت times new roman به اندازه ۱۴ استفاده گردد.
۴ – پس از اتمام تایپ در بخش Home و گزینه Paragraph بایستی با زدن گزینه Justify خطوط متن مرتب گردد.

• فرمت اعداد

اعداد در متون فارسی
پس از تکمیل تایپ متون فارسی بایستی در منوی File گزینه Options بخش Advanced گزینه Show Document Content باستی گزینه کشویی numeral بر روی Hindi تنظیم شده باشد تا اعداد به شکل فارسی ذخیره شود.

شیوه تایپ متون ترجمه شده برای مترجمان2

اعداد در متون انگلیسی
پس از تکمیل تایپ متون فارسی بایستی در منوی File گزینه Options بخش Advanced گزینه Show Document Content باستی گزینه کشویی numeral بر روی System تنظیم شده باشد تا اعداد به شکل فارسی ذخیره شود.

• شماره صفحه
در هر دو نوع متن شامل فارسی یا انگلیسی بایستی از گزینه Insert و گزینه Page Numbers با استفاده از فرمت Bottom of the Page شماره صفحه را بر روی گزینه وسط قرار دهید.

شیوه تایپ متون ترجمه شده برای مترجمان3

• کادر صفحه
• در هر دو نوع متن شامل فارسی یا انگلیسی بایستی از گزینه Page Layout با استفاده از گزینه دوم Page Border گزینه Box را از سمت چپ پنجره انتخاب نمایید تا کادر ساده دور تمامی صفحات بیفتد.

 

شیوه تایپ متون ترجمه شده برای مترجمان4

• ذخیره فایل PDF
پس از اتمام تمامی مراحل فوق بایستی با زدن گزینه Ctrl+P نسبت به تبدیل فایل به نسخه PDF اقدام فرمایید.با این کار علاوه بر نسخه ورد، فایل پی دی اف نیز خواهید داشت که برای پرینت و ارائه بهتر است.

شیوه تایپ متون ترجمه شده برای مترجمان5

شیوه تایپ متون ترجمه شده برای مترجمان می تواند کار تحویلی را یکدست و چشم نواز تر کند. رعایت این موارد در تمامی کارهای انجام شده اکیداً توصیه می شود.

آیا این مقاله برای شما مفید بود؟
خیلی بدبدمتوسطخوبعالی (2 votes, average: 1,50 out of 5)

نظرات