ترجمه تضمینی با قیمت مناسب

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه تخصصی

موسسه عصر زبان

با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

فرهنگ اصطلاحات فارسی و انگلیسی

تاریخ انتشار: 

به روز شده در تاریخ ۱۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۲۵

فرهنگ اصطلاحات فارسی و انگلیسی را در قالب یک کتاب برای این پست در نظر گرفته ایم. این کتاب یکی از بهترین نمونه ها برای یادگیری واژگان است. آموزش واژگان زبان انگلیسی از اقداماتی است که هر مدرس زبان انگلیسی برای زبان آموزان در نظر می گیرند.

این کتاب تحت عنوان فرهنگ اصطلاحات فارسی و انگلیسی از سوی انتشارات آسیم وارد بازار شده است. کتاب یاد شده را سیف غفاری به عنوان گردآورنده به رشته تحریر درآورده است.

فرهنگ اصطلاحات فارسی و انگلیسی

این کتاب اولین بار در سال ۱۳۸۲ وارد بازار نشر و حوزه زبان های خارجی شد. با توجه به استقبال زیاد این اثر، کتاب در طی دو سال به چاپ چهارم رسید. شمارگان این کتاب در مجموع حدود ده هزار نسخه بوده است. مجموع صفحات کتاب ۴۵۲ صفحه است.

سیف غفاری نویسنده این اثر پیش از این نیز آثار زیر به رشته تحریر درآورده است:

  • فرهنگ پارسیان جیبی
  • فرهنگ پارسیان پویا(دو سویه)
  • فرهنگ البرز جیبی کوچک(انگلیسی-فارسی)
  • فرهنگ البرز پایه
  • فرهنگ پارسیان همراه

بخشی از پیشگفتار کتاب

اصطلاح تشکیل شده است از یک مجموعه ثابت لغات که معنی و مفهوم گروهی و یکپارچه آنها با تعاریف و معانی یکایک آنها کاملاً متفاوت است. در چند نمونه زیر می بینیم که معانی آنها ربطی به معنی یکایک آنها ندارد.

To spill the beans به معنی بند را به آب دادن یا مطلب را لو دادن است. در حالیکه spill  و beans در حالت جدا، معانی مختلف دیگری دارند.

همچنین هر اصطلاح چارچوب خاص خود را دارد. اگر چارچوب را قدری عوض کنیم مفهوم و معنی دیگری پدید خواهد آمد.علاوه بر اینها عبارات فعلی یا افعال مرکب Phrasal Verbs نیز در دسته اصطلاحات می گنجند. اهمیت و ارزش اصطلاحات به قدری است که می توان گفت: لغات اسکلت زبان و اصطلاحات روح  آن هستند.

نمونه ای از اصطلاحات انگلیسی

آسان:

کارها را آسان گرفتن To take things easy/lightly

برایم خیلی آسان است It is easy to me.

آنقدرها هم کار آسانی نیست It takes a bit of doing.It is no easy task.

آسان ترین راه است This is the easiest way.

کاری را به آسانی انجام دادن To do something with ease/easily

فرهنگ اصطلاحات فارسی و انگلیسی اصطلاحات جامع و زیادی را گردآوری کرده است. ضمن به کار بردن اصطلاحات انگلیسی، ضرب المثل ها و افعال مرکب نیز در کتاب گنجانده شده است.

گروه آموزش موسسه عصر زبان استفاده از این اثر را برای کلیه زبان آموزان توصیه می نماید. ضمناً مترجمان متون ادبی نیز می توانند از فرهنگ اصطلاحات فارسی و انگلیسی در روند ترجمه بهره هایی زیادی ببرند.

آیا این مقاله برای شما مفید بود؟
خیلی بدبدمتوسطخوبعالی (No Ratings Yet)

نظرات