ترجمه تضمینی با قیمت مناسب

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه تخصصی

موسسه عصر زبان

با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

دارالترجمه های رسمی زبان اردو

تاریخ انتشار: 

به روز شده در تاریخ ۱۴ فروردین ۱۴۰۲، ساعت ۱۰:۰۲

دارالترجمه های رسمی زبان اردو

دارالترجمه های رسمی زبان اردو را می توانید در این بخش مشاهده فرمایید. این لیست بر اساس آخرین مجوزهای صادره اداره کل اسناد و مترجمان رسمی قوه قضائیه تنظیم شده و با اعلام تغییرات بروزرسانی خواهد شد.

آخرین بروزرسانی: فروردین ۱۴۰۲

منبع: سامانه اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه

ردیفشهرمحدودهشماره دارالترجمهمترجم رسمیشماره تماس
۱تهرانمیرداماد۱۰۶۱علی کاوسی نژاد*****
۲تهرانانقلاب۷۹۴محمد کیومرثی جرتوده
*****
۳تهران----۱۳۵۳معصومه غلامی*****
۴تهرانهفت تیر۸۰۱سید کاظم طباطبائی دهنوی*****
۵زاهدانزاهدان۱۳۶۹سمیرا سپاهی*****

با توجه به اینکه تمامی دانشگاه‌های مستقر در کشورهای اردو زبان مانند پاکستان و هندوستان نیاز به ترجمه و تائید رسمی اسناد و مدارک با مهر مترجم رسمی در ایران، تائید وزارت دادگستری و تائید وزارت امور خارچه جمهوری اسلامی ایران دارند، ترجمه بایستی تنها توسط افراد بیان شده در جدول بالا انجام شود. نرخ ترجمه رسمی به زبان اردو و در کل کشور یکسان می‌باشد.


دارالترجمه های رسمی زبان اردو
زبان اردو، زبانی نزدیک به زبان فارسی و در خانواده زبانی هندواروپایی شاخه زبانهای آریایی قرار دارد. زبان اردو و زبان فارسی نزدیکی زیادی با یکدیگر داشته و واژگان تقریباً گسترده در هر دو زبان وام گرفته شده است. از سویی این زبان در پاکستان به شکل گسترده و در هندوستان به طور فزاینده تکلم می شود. زبان اردو شباهت بسیار زیادی را به زبان هندی دارد تا جاییکه زبانشناسان اعتقاد دارند این دو زبان اساساً یکی هستند. کشور ایران از جانب جنوب شرقی و استان سیستان و بلوچستان با کشور پاکستان مرز مشترک دارد. همین عامل باعث شده زبان اردو در ایران توسط اتباع بیشمار پاکستانی تکلم شده و مورد استفاده بازرگانان، دانشجویان، مسافران و اشخاص فعال در حوزه زبان اردو قرار گیرد. قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران نیز به دلیل نیاز شهروندان خود برای مترجمان رسمی این زبان مجوز تاسیس دفتر ترجمه صادر کرده است. عمده تمرکز همانند بسیاری از زبانهای غیرانگلیسی در شهر تهران بوده و خدمات مبتنی بر این شهر بوده اما د بستر فناوری های جدید ارتباطی در دیگر شهرها نیز قابل استفاده می باشد.
آیا این مقاله برای شما مفید بود؟
خیلی بدبدمتوسطخوبعالی (No Ratings Yet)

نظرات