مشاوره و ثبت سفارش در تلگرام

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه مقالات

موسسه عصر زبان - تاسیس 1383

مرکز تخصصی ترجمه و زبان های خارجی

نمونه ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مشاوره

نمونه ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مشاوره قسمتی است که در این صفحه می بینید. مشتریان ترجمه حق دارند که پیش از ثبت سفارش خود نگران کیفیت نهایی کارشان باشند. برای رفع این دغدغه علاوه بر اینکه نمونه کارهای خودمان را قرار داده ایم، تمامی سفارشات را تضمین می کنیم. ترجمه انگلیسی به فارسی نیاز به دانش و تجربه به صورت توامان دارد. مترجم بایستی ضمن تسلط به زبان مبداء و مقصد، تجربه فراوانی در این کار داشته باشد.  نمونه ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مشاوره از بانک ترجمه عصر زبان انتخاب شده است. 

نمونه ترجمه انگلیسی به فارسی رشته مشاوره

متن انگلیسی

to join the therapy, and in other cases the caller states a firm opinion that the partner would never consider couples therapy. Thus, during this brief con¬versation the therapist obtains some initial information about the couple’s relationship and immediately is faced with several clinical decisions, such as whether it is advisable to hold individual sessions with one member before including the other.
In this chapter we discuss a variety of clinical issues that couples therapists commonly face, beginning with the first phone contact and extending over the course of the therapy. These issues include:
• Whether to hold individual sessions with one partner, either as
a prelude to conjoint therapy or as a substitute for it.
• How to build a therapeutic alliance with a couple.
• How to set appropriate treatment goals with a couple.
• What the role of the therapist is in intervening with a couple’s relationship.
• How to convey expectations for the couple’s conduct during and outside therapy sessions.
Because these generic issues commonly arise regardless of a couple’s particular presenting problems, we present them as an introduction to con¬ducting couples therapy, before describing specific types of interventions in subsequent chapters.
INDIVIDUAL SESSIONS WITH ONE MEMBER OF A COUPLE
This book focuses on the conjoint treatment of couples’ relationships, and the assessment and intervention procedures that we describe involve both partners. Nevertheless, in clinical practice it is not unusual for couples therapists to have requests for individual therapy from one member of a couple, whose primary agenda is trying to improve the relationship. Given that re¬search has indicated the importance of dyadic interactions in couples’ adjustment, it is crucial that the therapist be able to assess and intervene with those interactions as directly as possible. Cognitive-behavioral assessment methods rely heavily on the therapist’s ability to sample clients’ behaviors, cognition’s, and emotional responses as they are occurring (Baucom & Epstein, 1990; Rathus & Sanderson, 1999; Weiss & Heyman, 1997). This maximizes the validity of the data, because the therapist does not have to rely solely on partners’ subjective memories of their interactions. In terms of intervention, the therapist can observe a couple’s interactions first hand and intervene immediately to block a negative pattern or to coach the couple in trying something new. Therefore, our strong preference is to conduct relationship therapy directly with both members of the couple present.

متن ترجمه شده فارسی

در این فصل، پیرامون انواع موضوعات بالینی بحث می‌کنیم که متخصصان زوج درمانی معمولا با آنها روبرو می‌شوند. پرداختن به این موضوعات بالینی ابتدا با تماس تلفنی شروع شده و سپس سایر اجزای برنامه درمانی به کار گرفته می‌شوند. برخی از این موضوعات بالینی عبارتند از:
• آیا جلسات انفرادی را باید برای یکی از زوجین به عنوان مقدمه‌ای برای جلسات درمانی مشترک (با حضور توام زوجین) و یا به عنوان جایگزینی برای آن برگزار کرد؟
• چگونه می‌توان یک رابطه درمانی با زوجین بوجود آورد به طوریکه این احساس بوجود آید که هم درمانگر و هم زوجین در درمان شریک یکدیگر هستند؟
• چگونه می توان برای زوجینی که تحت درمان قرار می گیرند، اهداف درمانی تنظیم نمود؟
• درمانگر چه نقشی در رابطه بین زوجین دارد و چگونه می‌تواند به عنوان یک میانجی روی این رابطه تاثیر بگذارد؟
• طبیعتا از زوجین انتظار می‌رود که در طول جلسات درمانی و خارج از آن ، رفتار مناسبی از خود نشان دهند. چگونه می توان انتظاراتی که در این زمینه از زوجین می‌رود را با آنها در میان گذاشت؟
معمولا این مشکلات رخ می‌دهند و فرقی نمی‌کند که مشکلات بخصوصی زوجین چیست. به همین دلیل به عنوان مقدمه‌ای برای انجام شیوه زوج درمانی این مشکلات را معرفی می‌کنیم. در فصول بعدی نیز انواع مداخلات درمانی ویژه را توصیف خواهیم نمود.
برگزاری جلسات درمانی برای یکی از زوجین
این کتاب روی درمان مشکلات ارتباطی زوجین و حضور توام زوجین در جلسات درمانی متمرکز است و دستور العمل‌های ارزیابی و مداخلات درمانی توصیف شده شامل هر دو زوج هستند. با این وجود، در حرفه بالینی، معمولا شاهد آن هستیم که از متخصصان زوج درمانی خواسته می‌شود تا به صورت انفرادی به درمان یکی از زوجین بپردازند که البته هدف اصلی این کار تلاش برای بهبود روابط است. تحقیقات نشان می‌دهند که فعل و انفعال‌های میان فردی اهمیت زیادی در انطباق زوجین با یکدیگر دارند. بنابراین بسیار حیاتی است که درمانگر بتواند تا آنجا که ممکن است به طور مستقیم این فعل و انفعالات را ارزیابی نموده و با ایفای نقش یک میانجی روی آنها تاثیر بگذارد. درمانگر باید بتواند در هنگام بروز رفتارها، شناخت‌ها و پاسخ‌های هیجانی مدد جو، آنها را ثبت و از آنها نمونه‌برداری کند. این مهارت اهمیت بسیاری دارد، زیرا روش‌های ارزیابی شناختی- رفتاری تکیه زیادی بر این موضوع دارند (باوکام و اپشتین، ۱۹۹۰؛ راتوس و ساندرسون، ۱۹۹۹؛ ویس و هیمن، ۱۹۹۷). این کار سبب می‌شود تا میزان صحت داده‌ها به بیشترین مقدار برسد، چون دیگر درمانگر نباید صرفا روی خاطرات ذهنی زن و شوهر از فعل و انفعال‌های میان خود تکیه کند. اگر بخواهیم از چشم انداز این فعل و انفعال‌ها به موضوع نگاه کنیم، درمانگر توانایی آن را دارد که فعل و انفعال‌های میان زوجین را به صورت دست اول، یعنی نه از زبان زوجین بلکه به صورت مستقیم، مشاهده نموده و فورا مداخله درمانی لازم را صورت دهد تا الگوی منفی مشکل ساز غیر فعال گردیده و از آن پیشگیری شود و یا به زوجین آموزش داده شود که چیز جدیدی را امتحان کنند. به همین دلیل، ترجیح می‌دهیم تا درمان ارتباطی را با مداخله مستقیم خود و با حضور توامان هر دو زوج انجام دهیم.