ثبت سفارش ترجمه از طریق تلگرام

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه مقالات

موسسه عصر زبان - تاسیس 1383

مرکز تخصصی ترجمه و زبان های خارجی

تکنیک های ترجمه اشعار سعدی از زبان عبدالمحمود رضوانی

ترجمه شعر به زبان انگلیسی و از همه مهمتر اشعار شاعر شیرین سخن شعر فارسی سعدی شیرازی کاری بسیار مشکل و طاقت فرساست.تکنیک های ترجمه اشعار سعدی از زبان عبدالمحمود رضوانی که اشعار این شاعر را ترجمه نموده است بسیار شنیدنی خواهد بود.

سعدی شیرازی شاعر بلندآوازه شعر فارسی در قرن هشتم هجری دارای دو دیوان اصلی شامل گلستان سعدی و بوستان سعدی به نظم و نثر می باشد.اشعار سعدی دارای دورنمایه های اخلاقی و بسیار لطیف و زیبا می باشد.در عین اینکه درک این اشعار برای خواننده فارسی زبان کاری نه چندان سخت است اما شاید برای خواننده خارجی کار آسانی نباشد، از این رو ترجمه اشعار سعدی نیاز دیروز و امروز جامعه غربی بوده است.

ترجمه اشعار این شاعر علاوه بر معرفی هر چه بیشتر وی، می تواند راه گشای مترجمان ادبی علاقمند به ترجمه شعر باشد.

مترجمانی که به ترجمه شعر علاقه نشان می دهند در مسیر انجام ترجمه با چالش های زیادی از جمله، اصول و روش های ترجمه شعر، تکنیک های مورد نیاز در ترجمه شعر و نحوه انتخاب سبک ترجمه شعر روبرو هستند.

عبدالمحمود رضوانی که کار ترجمه شعر سعدی را از سال ۱۳۸۷ شروع کرده بود در جلسه ای پیرامون این موارد سخن خواهد گفت.این مترجم ادبی ترجمه شعر سعدی را به شعر انجام داده است که کاری بسیار با ارزش تر از ترجمه شعر به نثر است.

عبدالمحمود رضوانی در روز جمعه یک مرداد ماه ساعت ده صبح پیرامون تجربه های خود در ترجمه شعر، تکنیک های ترجمه شعر، روش ترجمه اشعار سعدی و چالش های پیش رو مترجم ادبی شعر سخن خواهد گفت.

علاقمندان می توانند بدون نیاز به پرداخت هزینه در این روز به پارک قیطریه مراجعه نموده و در فرهنگسرای ملل پای سخنان این مترجم ادبی برجسته بنشینند و تکنیک های ترجمه اشعار سعدی را از زبان مترجم اثر کسب نمایند.

منبع خبر