ترجمه تضمینی با قیمت مناسب

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه تخصصی

موسسه عصر زبان

با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

طاهره صفارزاده

تاریخ انتشار: 

به روز شده در تاریخ ۱۸ تیر ۱۳۹۹، ساعت ۱۱:۰۵

طاهره صفارزاده

طاهره صفارزاده ۱۳۱۵ – ۱۳۸۷

طاهره صفارزاده که یکی از بزرگترین مترجمان زن ایران و جهان است در روز ۲۴ آبان ماه ۱۳۱۵ در شهر سیرجان استان کرمان متولد شد.طاهره صفارزاده مترجم بزرگ ایران زمین کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی را در ایران و تحصیلات پس از آن را در خارج کشور طی نمود.

ایشان با دانش سرشار خود در حیطه ترجمه و ادبیات غنی شعری و نثری خود موفق شد در سال ۱۳۸۰ قرآن مجید را به دو زبان فارسی و انگلیسی ترجمه نماید و از این جهت موفق به کسب عنوان خادم القرآنی و برترین زن مسلمان از انجمن نویسندگان آسیایی و آفریقایی شد.

در ۵ مهرماه ۱۳۸۷ ایران و جهان یکی از بزرگان حوزه ترجمه خود را از دست داد.ایشان در اثر ضایعه مغزی در تهران درگذشت و در امام زاده صالح تهران به خاک سپرده شد.

آثار ترجمه و تالیفی

از این استاد ایرانی دانشگاه فردوسی مشهد، آثار متعددی در حوزه ترجمه پژوهی و برگردان انگلیسی به یادگار مانده است. به برخی از آنها اشاره می کنیم:

  • ترجمه مفاهیم بنیادی فرآن مجید
  • ترجمه قرآن حکیم سه زبانه (عربی – فارسی – انگلیسی)
  • اصول و مبانی ترجمه – نقد عملی آثار مترجمان

آثار حوزه شعر و ادب فارسی

استاد صفارزاده در زمینه شعر و ادب فارسی نیز طراز اول بوده است. ایشان از سال ۱۳۴۱ تا ۱۳۶۶ مجموعه های متعددی را در زمینه شعر کلاسیک و نوین پارسی ارائه کرده است. بسیاری از مجموعه های شعری او مورد استقبال اهالی هنر و فرهنگ ایرانی قرار گرفته است. در ذیل به برخی از آثار شعری وی اشاره می کنیم:

  • مجموعه رهگذر مهتاب – سال نشر ۱۳۴۱
  • مجموعه شعر سفر پنجم – سال نشر ۱۳۵۶
  • کتاب شعر دیدار با صبح – منتشر شده در سال ۱۳۶۶

مترجم قرآن به انگلیسی
این استاد برجسته و تمام عیار ایرانی اولین کسی است که در کشور که ترجمه ای از قرآن کریم به انگلیسی ارائه نموده است. پیش از ایشان ترجمه های انجام شده از کتاب آسمانی مسلمان توسط افرادی غیرایرانی وارد بازار نشر شده بود. استاد صفارزاده با تبحر بی بدیل خود در امر برگردان و آشنایی بی نظیر با اصول و فنون برگردان انگلیسی به فارسی این کار خطیر را انجام داد.
آیا این مقاله برای شما مفید بود؟
خیلی بدبدمتوسطخوبعالی (No Ratings Yet)

نظرات