به روز شده در تاریخ ۲۴ تیر ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۴۷
اقدام شهرداری ژنو در ترجمه خبر داغی بود که این روزها مخابره گردید. شهرداری ژنو اعلام نمود به دلیل سهولت ارائه خدمات در این شهر کلیه اسناد دولتی مورد استفاده در ژنو،علاوه بر انگلیسی به چهار زبان دیگر نیز ترجمه خواهد شد.طبق گفته استر آلدر شهردار این شهر و رئیس شورای ژنو،امروز اعلام نمود که سالیانه بیش از ۲۰۰۰۰ نفر وارد شهر ژنو می شوند که به دلیل اهمیت این شهر و وجود مقر اصلی اتحادیه اروپا و هم چنین بیش از ۴۰ سازمان بین المللی در ژنو،زبان انگلیسی به عنوان زبان اصلی مورد استفاده قرار می گیرد لذا نیاز است که کلیه اسناد به زبان انگلیسی ترجمه گردد.
به علاوه،طبق گفته وی،”با توجه به اینکه این شهر کاملاً بین المللی می باشد بعد از زبان فرانسه،انگلیسی دارای اهمیت زیادی است اما زبان های اسپانیایی،پرتقالی،آبانیایی و عربی نیز به شکل گسترده ای مورد استفاده قرار می گیرند،لذا نباید عدم توانایی در دانستن یک زبان،مانعی در راه دریافت خدمات در این شهر باشد.
برنامه های توسعه ترجمه و ارائه سرویس های جدید در این شهر به طور جدی در حال پیگیری است. اقدام شهرداری ژنو در ترجمه نشان از توجه کشورهای اروپایی به زبانهای خارجی دارد. طبق آخرین اطلاعات منتشر شده از سوی مرکز پایش زبانهای خارجی اثنولوگ در منطقه اروپا این قاره با داشتن بیش از ۷۴۶ میلیون نفر جمعیت دارای ۲۸۹ زبان زنده می باشد. این زبانها در مناطق مختلف قاره سبز پراکنده هستند و گویشوران مختلفی را دارند. اتحادیه اروپا و کمیسیون فرهنگی آن به عنوان متولی توجه به فرهنگ مردم اروپایی، توجه ویژه ای به مقوله زبانهای انسانی دارد.
در واقع تامین نیاز افراد جامعه در بُعد زبان مادری خود، یکی از ابعاد حقوق بشر نیز محسوب می شود. اتحادیه اروپا و شهرهای تحت پوشش در کشورهای مختلف آن اعم از انگلیسی یا غیر انگلیسی همانند فرانسوی، هلندی، آلمانی و … توجه ویژه ای را به این مقوله مبذول داشته اند.
نظرات