درس ترجمه متون ساده
درس ترجمه متون ساده از دروس اختصاصی مجموعه زبان انگلیسی را در این بخش معرفی می کنیم. پس از معرفی کامل درس، منابع پیشنهادی برای مطالعه این درس را ارائه خواهیم کرد. دانشجویان محترم رشته زبان و ادبیات انگلیسی، زبانشناسی، مترجمی زبان و آموزش زبان در صورت نیاز به طرح هر گونه پرسش می توانند از خدمات رایگان واحد مشاوره استفاده نمایند.
معرفی درس ترجمه متون ساده
تعداد واحد: ۲ واحد
نوع واحد: اختصاصی
پیش نیاز: اصول و روش ترجمه
هدف: آشنایی با اصول، مبانی و پایه های نظری فن و هنر ترجمه و کسب مهارت در ترجمه انواع متون ساده. در این راستا بر بعد فرهنگی ترجمه تاکید خواهد شد. پس از آشنایی دانشجویان با نظریه های ترجمه، نمونه هایی از انواع متون ساده از جمله نثر، شعر،داستان کوتاه و متون نمایشی ترجمه و تحلیل خواهد شد.
سرفصل دروس:
- مروری بر ترجمه، انواع ترجمه و ترجمه ناپذیری
- ترجمه انواع متون علمی
- ترجمه انواع متون فرهنگی
- ترجمه انواع متون اجتماعی
- ترجمه انواع متون هنری
- ترجمه انواع متون سیاسی
- امتحان میان ترم
- آشنایی با مشکلات و روشهای ترجمه متون ساده ادبی
- ترجمه نمونه ای از نثر ادبی ساده
- ترجمه نمونه ای از شعر ادبی ساده
- ترجمه نمونه ای از متون نمایشی ساده
- ترجمه نمونه ای از داستان کوتاه
- مرور، رفع اشکال و بررسی تکالیف تعیین شده.
منابع اصلی:
.Nider,E and C.A.Teyber. Theory and Practice of Translation. Leiden: Bril,1969
.Hatim,Basil and Jeremy Munday.Translation an Advanced Resource Book.London.Routledge,2004
منابع فرعی:
.Mollanazar,H. Principle and Methodology of Translation .Tehran : SAMT ,1998
منبع پیشنهادی ما:
برای درس حاضر علاوه بر منابع معرفی شده در سرفصل رسمی دفتر برنامه ریزی آموزش عالی، منبع زیر نیز که هم اکنون در دانشگاه ها و موسسات آموزش عالی دولتی و غیر دولتی از سوی اساتید معرفی می شود برای مطالعه دانشجویان عزیز مفید و کارساز خواهد بود.
میرزاسوزنی، صمد. ترجمه متون ساده. تهران: سمت، ۱۳۹۲.