ترجمه تضمینی با قیمت مناسب

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه تخصصی

موسسه عصر زبان

با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

ترجمه شفاهی Interpretation

تاریخ انتشار: 

به روز شده در تاریخ ۲۳ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۸:۲۰

asrezaban-tarjome-shfahi

معرفی ترجمه شفاهی

یکی از منحصر به فردترین خدمات دنیای ترجمه، ارائه سرویس های ویژه ترجمه شفاهی می باشد. جلسات کاری شرکت های تجاری،حضور در نمایشگاه ها، تعامل با خارجی ها و هر مکانی که افراد با زبان های دیگر حضور دارند نیاز به ارائه خدمات ترجمه شفاهی دارد. در این گونه سرویس ها مترجم شفاهی، در عین این که زبان مادری وی همان زبان مورد نیاز است، به موضوع مورد بحث نیز تسلط کامل دارد. به عنوان مثال فردی که انگلیسی زبان مادری وی است و در زمینه فلسفه تبحر دارد می تواند ترجمه همزمان یک همایش فسلفی را بر عهده بگیرد.


خدمات قابل ارائه

  • ترجمه مقطع Consecutive interpretation
  • ترجمه همزمان Simultaneous interpretation
  • ترجمه همایشی Conference service interpretation
  • ترجمه تلفنی Over-the-phone interpretation
  • ترجمه از راه دور ویدئویی Video remote interpretation (VRI)
  • ترجمه همراه Escort / travel interpretation

جدول هزینه‌ها

نوع سرویسانگلیسی (ساعتی)غیر انگلیسی (ساعتی)توضیحات
ترجمه همزمان۶۰۰ هزار تومان۱.۲۰۰.۰۰۰ تومانهر ده ساعت ده درصد تخفیف
مترجم حضوری۳۰۰ هزار تومان۶۰۰ هزار تومانهر سه روز ده درصد تخفیف
ترجمه تلفنی۴۰۰ هزار تومان۸۰۰ هزار تومانتلفنی یا فضای مجازی

روش ثبت سفارش

 جهت دریافت مشاوره رایگان و ارتباط با کارشناسان، فرم زیر را تکمیل نمایید تا در اولین فرصت با شما در ارتباط باشیم.

    نام و نام‌خانوادگی: (الزامی)

    شماره همراه: (الزامی)

    ایمیل: (اختیاری)

    نوع درخواست:

    افزودن فایل: (اختیاری)


    تا ۲۰ مگایابت - PDF,Word,Image,Zip

    پیام شما:


    پرسش‌های متداول

    تفاوت بین ترجمه کتبی و شفاهی چیست؟

    تفاوت اصلی بین این دو در این است که ترجمه مکتوب شامل محتوای نوشتاری است، در حالی که ترجمه شفاهی شامل ارتباط کلامی است. ترجمه کتبی از ابزارهای ترجمه به کمک رایانه استفاده می کند و در یک دوره زمانی انجام می شود. در عین حال نیز از مجموعه متفاوتی از تجهیزات استفاده می‌کند و معمولاً در مدت کوتاهی در یک زمان واقعی اتفاق می‌افتد.

    چه زمانی از خدمات از این نوع ترجمه استفاده می شود؟

    یک ارائه دهنده خدمات زبان باید منابع زبانی برای پاسخگویی به نیازهای شما و ارائه یک نتیجه با کیفیت بالا داشته باشد.

    در صورتی که برای شما سئوالی باقیمانده است هم اکنون با کارشناسان ما ارتباط برقرار نمایید.

    تفاوت بین ترجمه همزمان و مقطع چیست؟

    ترجمه همزمان زمانی است که گوینده بدون مکث صحبت می کند و مترجم همزمان محتوا را ترجمه می کند. در ترجمه مقطع، گوینده پس از صحبت مکث@های های کوتاهی می‌کند تا به مترجم زمان بدهد تا مطالب را ترجمه کند.

    واحد پشتیبانی مشتریان

    آیا این مقاله برای شما مفید بود؟
    خیلی بدبدمتوسطخوبعالی (No Ratings Yet)

    نظرات