کلاسهای آنلاین مهارت حرف زدن به انگلیسی

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه تخصصی

موسسه عصر زبان

با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

نفر برتر آزمون مترجم رسمی زبان انگلیسی

تاریخ انتشار: 

به روز شده در تاریخ ۲۴ تیر ۱۳۹۹، ساعت ۰۷:۳۸

نفر برتر آزمون مترجم رسمی دادگستری معرفی شد. امسال همانند سایر آزمونهایی که سازمان سنجش آموزش کشور برگزار می کند نقر برتر این آزمون نیز مشخص شده است. آزمون جذب مترجم رسمی قوه قضائیه در تابستان ۱۳۹۴ از سوی سازمان سنجش آموزش کشور برگزار گردید و نتایج اولیه آن چندی پیش اعلام شد. در گروه زبان انگلیسی جناب آقای هادی جعفری به عنوان نفر اول معرفی گردید. علاقمندان می توانند  مصاحبه اداره کل اسناد و امور مترجمان با این مترجم عزیز را مطالعه نمایند.

نفر برتر آزمون مترجم رسمی

آشنایی با آزمون مترجمان رسمی دادگستری

آزمون مترجمان رسمی دادگستری از سوی سازمان سنجش آموزش کشور برگزار می گردد. این آزمون بر اساس دستور و تقاضای اداره کل اسناد و امور مترجمان قوه قضائیه هر چند سال یکبار برگزار می گردد. نیاز به استفاده از مترجم رسمی و ترجمه رسمی دلیل برگزاری آن است.

افراد مختلف بایستی در مراکز مختلف سایر کشورها اسناد و مدارک خود را به زبان آن کشور ارائه دهند که مترجمی در کشورشان آن را تائید کرده باشد. مترجمان رسمی دادگستری افرادی هستند که از سوی این قوه قابلیت تائید این موارد را دارا هستند.

بسته آمادگی آزمون مترجمان رسمی دادگستری
آخرین اطلاعات آزمونهای سالهای گذشته و کلیه منابع موردنیاز

در آخرین مرحله برگزاری این آزمون، شرط مدرک تحصیلی نیز برای شرکت کنندگان برداشته شد. یعنی افراد دارای حداقل مدرک تحصیلی دیپلم می توانستند بدون پیش شرط در این مرحله شرکت کنند. افراد شرکت کننده بایستی به شرط قبولی در آزمون کتبی به مرحله عملی و مصاحبه نیز وارد شوند.

معرفی نفرات برتر می تواند انگیزه بخش سایر شرکت کنندگان باشد. همانطور که در آزمونهای ورودی دانشگاه ها افراد برتر گروه های مختلف آزمایشی اعلام می شود اینکار نوید بخش رقابتی تنگاتنگ و سالم خواهد بود. داشتن توانایی در درک متن، امکان برگردان سریع و صحیح متون از انگلیسی به فارسی و کیفیت ترجمه از مولفه های این آزمون می باشد.

شرکت کننده بایستی بر اساس اعلام جزئیات مربوطه نسبت به ترجمه دو متن از انگلیسی به فارسی و بالعکس اقدام کند. دانستن حجم انبوهی از واژگان و عبارات و شناخت کامل نحو syntax زبان از مهمترین شاخصه های موفقیت در این مرحله خواهد بود.

 

آیا این مقاله برای شما مفید بود؟
خیلی بدبدمتوسطخوبعالی (No Ratings Yet)

نظرات