به روز شده در تاریخ ۲۴ تیر ۱۳۹۹، ساعت ۱۲:۲۱
افزایش زبان های قابل ترجمه گوگل خبری بود که با اعلام در ۲۸ اسفندماه بازتاب گسترده ای داشت. این سرویس محبوب گوگل که جزء بهترین ها در دسته ماشین های ترجمه می باشد زبان های Amharic, Corsican, Frisian, Kyrgyz, Hawaiian, Kurdish (Kurmanji), Luxembourgish, Samoan, Scots Gaelic, Shona, Sindhi, Pashto, Xhosa که توسط ۱۲۰ میلیون نفر در دنیا صحبت می شود را به دامنه زبان های ترجمه خود افزوده است.
طبق ادعای گوگل هم اکنون بیش از ۹۹ درصد از افرادی که آنلاین هستند می توانند زبان مدنظر خود را در بین زبان های ترجمه گوگل بیایند.سرویس ترجمه گوگل که کار خود را در آوریل ۲۰۰۶ آغاز کرده است در کمتر از ۱۰ سال موفق شده است تعداد زبان های ترجمه خود را به بیش از ۱۰۰ مورد ارتقاء دهد.
این سرویس ترجمه خارق العاده دارای شش راه پیش بینی شده برای استفاده از سرویس ترجمه خود می باشد:
- تایپ کردن نوشته مدنظر
- بیان صوتی مطلب
- ترجمه عکس گرفته شده
- استفاده از لنز دوربین
- نوشتن مطلب با دست
- استفاده از سرویس آفلاین
افزایش زبان های قابل ترجمه گوگل باعث شد این سرویس شرکت گوگل بیش از پیش طرفدار پیدا کند. البته همچنان عدم پوشش زبانهایی همچون بلوچی از سوی کاربران مورد انتقاد قرار گرفته است. گوگل در سالهای اخیر تلاش کرده است با بررسی های زبانشناختی و همکاری متخصصان هوشمند مصنوعی در کنار زبانشناسان بده سرویسهای خوبی را در این زمینه ها بوجود آورد.
دستاوردهای هوش مصنوعی و همچنان یافته های زبانشناسی به عنوان علومی نسبتاً جدید، می تواند مسیر آتی بازار زبانهای خارجی را روشنتر سازد. شرکتهای دیگر فناوری همچون بایدو و مترجم بینگ نیز در رقابت با گوگل قرار داشته و برنامه های خود را مرتباً ارتقاء می دهند. هر چند به دلیل سرمایه گذاری های چند صد میلیون دلاری گوگل در این حوزه بعید به نظر می رسد شرکتهای رقیب بتوانند به پای او در این بازار برسند.
نظرات