مشاوره و ثبت سفارش در تلگرام

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه مقالات

موسسه عصر زبان - تاسیس 1383

مرکز تخصصی ترجمه و زبان های خارجی

سرفصل دروس دانشگاهی کاردانی ناپیوسته مترجمی زبان انگلیسی

در این بخش می توانید سرفصل دروس دانشگاهی کاردانی ناپیوسته مترجمی زبان انگلیسی را مشاهده نمایید. لیست به صورت تفصیلی آمده است و تمامی توضیحات مربوطه درج شده است.توضیح کلی رشته کاردانی ناپیوسته مترجمی زبان انگلیسی به شرح زیر می باشد و تشریح آنها نیز در جدول زیر به صورت کامل مشخص شده است.

تعریف و هدف

دوره مترجمی متون به زبان انگلیسی به منظور دستیابی و استفاده از منابع و اطلاعات علمی-فرهنگی و انواع خبرها و گزارشهای درج شده در مجلات علمی و روزنامه های انگلیسی زبان ایجاد شده است.برگزاری این دوره می تواند منجر به افزایش تعداد مترجمان موردنیاز جامعه و در نهایت زمینه اشتغال در بخش میانی جامعه را فراهم آورده و معمولاً کسانی را که بصورت تجربی زبان انگلیسی فراگرفته اند با گذراندن دوره مزبور به صورت علمی رسمیت بخشیده و یا ارائه مدارک آنها را روانه بازار ترجمه نماییم تا بتوانند به کمک متخصصان فن ترجمه بشتابند.

نقش و توانایی فارغ التحصیلان:

۱ – همکاری در ترجمه متون عمومی از انگلیسی به فارسی

۲ – همکاری در ترجمه بروشورها، راهنماها، بولتن ها

۳ – مظالعه روزنامه ها و مجلات علمی انگلیسی

طول دوره و شکل نظام

طول دوره: ۲ تا ۳ سال

واحدهای درسی: ۷۲ واحد درسی در قالب ۳۸ درس به شرح زیر:

  • ۱۱ واحد درس عمومی
  • ۱۳ واحد درس پایه
  • ۲۳ واحد درس اصلی
  • ۲۵ واحد درس تخصصی

جدول دروس

ردیفنام درستعداد واحدنوع واحدپیش نیازنوع آموزشتوضیحات
1ادبیات فارسی3عمومینداردنظری
2معارف اسلامی2عمومینداردنظری
3اخلاق و تربیت اسلامی2عمومینداردنظری
4زبان خارجه3عمومینداردنظری
5تربیت بدنی1عمومینداردعملی
6تنظیم خانواده و جمعیت1عمومینداردنظری
7خواندن و درک مفاهیم 12پایهنداردنظری
8آزمایشگاه زبان 11پایهنداردعملی
9گفت و شنود 12پایهنداردعملی
10دستور زبان 12پایهنداردنظری
11جمله نویسی و نگارش2پایهدستور زبان 1-2عملی
12دستور زبان 22پایهدستور زبان 1نظری
13خواندن متون عمومی2پایهنداردنظری
14خواندن و درک مفاهیم پیشرفته در ترجمه2اصلینداردنظری
15کاربرد اصطلاحات در ترجمه 12اصلینداردعملی
16اصول و روش ترجمه 12اصلینداردنظری
17بررسی مقابله ای ساخت جمله در ترجمه 12اصلینداردنظری
18اصول و آئین نگارش2اصلینداردنظری
19آواشناسی 12اصلینداردعملی
20خواندن و درک مفاهیم 22اصلیخواندن و درک مفاهیم 1نظری
21آزمایشگاه زبان 21اصلیآزمایشگاه زبان 1عملی
22گفت و شنود 22اصلیگفت و شنود 1عملی
23دستور زبان 32اصلیدستور زیان 2نظری
24ترجمه متون عمومی 12اصلینداردعملی
25ترجمه متون مطبوعاتی 12اصلینداردعملی
26خواندن متون مطبوعاتی2تخصصینداردنظری
27واژه شناسی2تخصصینداردنظری
28ترجمه متون عمومی 22تخصصیترجمه متون عمومی 1عملی
29ترجمه متون مطبوعاتی 22تخصصیترجمه متون مطبوعاتی 1عملی
30ترجمه متون علوم انسانی2تخصصینداردعملی
31ترجمه متون بازرگانی2تخصصینداردعملی
32ترجمه مکاتبات و اسناد2تخصصینداردنظری و عملی
33کارآموزی2تخصصینداردعملی
34کاربرد اصطلاحات در ترجمه 22تخصصیکاربرد اصطلاحات در ترجمه 1عملی
35اصول و روش ترجمه 22تخصصیاصول و روش ترجمه 1نظری
36بررسی مقابله ای ساخت جمله در ترجمه 22تخصصیبررسی مقابله ای ساخت جمله در ترجمه 1نظری
37آواشناسی 22تخصصیآواشناسی 1عملی
38دستور زبان تطبیقی1تخصصینداردعملی

نظرات