فدراسیون ترجمه ژاپن
انجمن های زبان

فدراسیون ترجمه ژاپن Japan Translation Federation

فدراسیون ترجمه ژاپن Japan Translation Federation

فدراسیون ترجمه ژاپن Japan Translation Federation در آوریل ۱۹۸۱ به صورت ارگانی داوطلبانه ایجاد شد. هویت این فدراسیون تحت عنوان اتحادیه عام المنفع زیر نظر وزارت اقتصادی،بازرگانی و صنعت ژاپن ایجاد شده است. مجموعه حاضر فعالان ترجمه حوزه بازرگانی اعم از شرکت ها، سازمان های ترجمه و مترجمان آزاد را در بر می گیرد.

هویت تشکیلات

نام اصلی: Japan Translation Federation

سال تاسیس: ۱۹۸۱ میلادی

دفتر مرکزی: توکیو – ژاپن

هدف این مرکز توسعه صنعت ترجمه و بازآموزی و ارتقاء مترجمان و شرکت های ترجمه از طریق انجام تحقیقات، برگزاری همایش ها و انجام بررسی های کار ترجمه عنوان شده است. ژاپن به عنوان یکی از شرکتهای پیشتاز در فناوری، نقش مهمی را نیز در بخش ترجمه ماشینی Machine Translation ایفا می کند.

چارت سازمانی فدراسیون ترجمه ژاپن Japan Translation Federation

بر اساس چارت سازمانی فدراسیون ترجمه ژاپن، هسته اصلی را مجمع عمومی سالیانه تشکیل می دهد. در این مجمع در خصوص پشتیبانی از موسسات ترجمه ژاپن، توسعه زبان ژاپنی، تربیت مترجمان شفاهی ژاپنی، ارائه آموزشهای ضروری به مترجمین رسمی و غیره تصمیم گیری می شود. اعضاء هیئت مدیره نیز توسط مجمع عمومی و با رای مستقیم انتخاب می شوند.

اهداف کلیدی تشکیلات

در بخش معرفی فدراسیون ترجمه ژاپن Japan Translation Federation اهداق متعددی برای این مرکز ذکر شده است که به برخی از آنها اشاره می کنیم.

  1. انجام تحقیقات و ارزیابی های صنعت ترجمه
  2. برگزاری همایش ها و نشست های ترجمه
  3. ارتقاء نیروهای انسانی حوزه ترجمه و ارتقاء شغلی مترجمان
  4. تهیه و تدوین آزمون های ترجمه
  5. جمع اوری اطلاعات مورد نیاز حوزه ترجمه
  6. ایجاد تعامل و ارتباط با سازمان های ملی و بین المللی
  7. ارائه جایزه های ترجمه به مترجمان برتر

کلیه مترجمان زبان ژاپنی، مترجمان شفاهی کشور ژاپن، مترجمین زبان اشاره و شرکتهای فعالان در صنعت زبان ژاپن می توانند به عضویت این ارگان در آیند. به دلیل اهمیت زبان ژاپنی خصوصاً در بخش فناوری جهان، استقبال از این دست مجموعه های علمی بسیار چشمگیر می باشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *