مشاوره و سفارش در فضای مجازی

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه مقالات

موسسه عصر زبان - تاسیس 1383

مرکز تخصصی ترجمه و زبان های خارجی

فرهنگ انگلیسی به فارسی آیلتس

در این مطلب با فرهنگ انگلیسی به فارسی آیلتس آشنا خواهید شد. این فرهنگ طبق برآورد همکاران ما، یکی از بهترین نمونه های موجود است. همانطور که در بخش معرفی آزمون آیلتس عنوان کردیم، فراگیری واژگان مهمترین بخش در آمادگی آزمونهای زبان است.

فرهنگ انگلیسی به فارسی آیلتس در پاییز ۱۳۸۹ توسط نشر رهنما وارد بازار شد. نویسنده این کتاب مفید، آقای دکتر اسماعیل زارع بهتاش هستند. ایشان عضو هیات علمی دانشگاه سیستان و بلوچستان و استاد جانشین در دانشگاه کمبریج می باشند.

کتاب فرهنگ انگلیسی به فارسی آیلتس را آقای علی بهرامی ویراستاری نموده اند. این کتاب در قطع رقعی، تعداد صفحات ۵۴۲ صفحه و در تیراژ ۱۵۰۰ نسخه منتشر شده است.

ویژگیهای فرهنگ انگلیسی به فارسی آیلتس

  • ویژگی دوره های تحصیلات تکمیلی 
  • مناسب برای آمادگی آزمونهای زبان
  • ویژه داوطلبان شرکت کننده آیلتس IELTS
  • حاوی ۳۵۰۰ مدخل و واژه به همراه  توضیحات
  • همراه با تلفظ بریتانیایی و آمریکایی
  • تعریف انگلیسی، معادلهای دقیق فارسی 
  • متداول ترین واژگان برای IELTS، TOEFL، GRE

جلد فرهنگ انگلیسی به فارسی آیلتس

کتاب با راهنمای علایم آواشناسی در دو بخش واکه های کشیده و واکه های کوتاه شروع می شود و با دو آوایی ها و همخوان های بی واک ادامه می یابد. سپس مقدمه مولف و سخنی با خوانندگان آورده شده است.

بخشی از مقدمه مولف

اینکه سعی کنیم هر روز تعدادی از واژه ها را برگزینیم و در متن کتاب یا روی برگه هایی بنویسیم و آنها را یاد بگیریم. مطلب دوم و مهمتر این است که بتوانیم واژه هایی را که یاد می گیریم، در صحبت های خود و در بافت های دیگر به کار ببریم و در صورت امکان آنها را جایگزین واژه های هم معنی بکنیم که قبلاً بلد نبودیم.

به نظر می رسد که سعی نکرده ایم و یا کمتر سعی کرده ایم واژه هایی را که یاد می گیریم جایگزین واژه های قبلی بکنیم. این امر سبب می شود که واژه های غیرفعال passive در ذهنمان بیشتر از واژه های فعال active باشد. به عنوان مثال شاید اولین واژه و ترکیبی که برای “ترسیدن” یاد گرفته ایم همان be afraid of باشد و هر موقع به آن بر می خوریم، همین معادل در زبان انگلیسی به ذهن می رسد. در حالی که بعدها با ترکیب be scared of آشنا شده ایم، ولی نخواسته ایم یا نتوانسته ایم از این ترکیب بهره ببریم.

مسلماً اساتید در بدو یادگیری زبان انگلیسی ترجیح داده اند که با ترکیب اول آشنا شویم، ولی در سطوح بعدی که با واژه ها و ترکیب های هم معنی نیز آشنا شده ایم، نتوانسته ایم واژه و ترکیب های جدید را به کار ببریم. این کتاب بر اساس فرهنگ واژگان برونز Barron’s سال ۱۹۹۰ تدوین شده است.

جلد پشت فرهنگ انگلیسی به فارسی آیلتس

فرهنگ انگلیسی به فارسی آیلتس بر اساس حروف الفبای زبان انگلیسی مرتب شده است. در هر واژه به طور معمول، مدخل، تلفظ واژه با الفبای آوانویسی بین المللی، معنی و مثال آورده شده است.

به عنوان مثال اول:

/amazon 

– UK ​ /ˈæm.ə.zən/ US ​ /ˈæm.ə.zɑːn

female warrior

شیرزن، زن جنگجو

Ever since the days of Greek mythology we refer to strong and aggressive women as amazon.

مثال دوم:

saffron

UK ​ /ˈsæf.rən/ US ​ /ˈsæf.rən/

orange-colored

(رنگ) زعفرانی، نارنجی روشن

The Halloween cake was decorated with saffron colored icing.

مطالعه این کتاب، برای متقاضیان شرکت در آزمونهای زبان انگلیسی اگیداً توصیه می گردد.

نظرات