به روز شده در تاریخ ۱۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۰۶:۱۰
دارالترجمه های رسمی استان البرز را می توانید در این بخش مشاهده فرمایید. این فهرست بر اساس آخرین افزایش یا کاهش اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه بروزرسانی خواهد شد.
آخرین بروزرسانی: مرداد ۱۴۰۱
ردیف | حوزه استانی | محدوده | زبان | شماره دارالترجمه | مترجم رسمی | شماره تماس |
---|---|---|---|---|---|---|
۱ | کرج | --- | آلمانی | ۱۲۲۶ | فاطمه روحی | ***** |
۲ | کرج | --- | انگلیسی | ۱۲۶۹ | راحله خمیده ای | ***** |
۳ | کرج | میدان آزادگان | انگلیسی | ۹۳۲ | مهدی زاهراوی | ***** |
۴ | کرج | میدان آزادگان | انگلیسی | ۷۲۶ | امید نظری مهینی | ***** |
۵ | کرج | سه راه رجایی شهر | انگلیسی | ۳۷۳ | بابک صالحیان | ***** |
۶ | کرج | بلوار شهید مطهری | انگلیسی | ۱۱۱۴ | جلال مهدوی | ***** |
۷ | کرج | --- | انگلیسی | ۷۴۴ | نگین ازدجینی | ***** |
۸ | کرج | چهارراه طالقانی | انگلیسی | ۱۱۵۶ | سید رضا دشتستانی | ***** |
۹ | کرج | فلکه اول گوهردشت | انگلیسی | ۶۳۶ | شرور سابی زا | ***** |
۱۰ | کرج | رجایی شهر | انگلیسی | ۵۰۸ | حسین عرب | ***** |
۱۱ | کرج | ۴۵ گلشهر | انگلیسی | ۷۵۳ | پردیس کاوسی | ***** |
۱۲ | کرج | عظیمیه | انگلیسی | ۷۳۶ | ویدا مهدیخانی | ***** |
۱۳ | کرج | بلوار دانش آموز | انگلیسی | ۱۲۲۰ | پیام خالدیان | ***** |
۱۴ | کرج | خیابان بهشتی | انگلیسی | ۸۰۲ | فرید قائمی | ***** |
۱۵ | کرج | خیابان بهشتی | انگلیسی | ۵۶۰ | مسعود راعی شریف | ***** |
۱۶ | کرج | میدان آزادگان | انگلیسی | ۴۲۸ | پریچهر نصیری دهبنه | ***** |
۱۷ | کرج | خیابان بهشتی | انگلیسی | ۱۰۵۵ | مازیار مودت | ***** |
۱۸ | کرج | --- | انگلیسی | ۱۱۶۸ | حمید شاملو | ***** |
۱۹ | کرج | میدان آزادگان | انگلیسی | ۷۵۰ | مسعود شکراللهی | ***** |
۲۰ | کرج | گوهر دشت | ترکی استانبولی | ۱۲۲۱ | پروانه دربندی حاجی آقا | ***** |
۲۱ | کرج | فردیس | انگلیسی | ۴۰۶ | مهدی ادیب فرد | ***** |
۲۲ | کرج | گوهر دشت | انگلیسی | ۱۰۵۶ | سیده مریم موسوی | ***** |
۲۳ | کرج | --- | آلمانی | ۱۲۸۶ | هدی درگاهی ترکی | ***** |
۲۴ | کرج | --- | انگلیسی | ۱۳۰۶ | احمد نیازاده | ***** |
۲۵ | کرج | گوهر دشت | انگلیسی | ۷۲۱ | محمد رضاخانی | ***** |
دارالترجمه های رسمی استان البرز
استان البرز با مرکزیت شهر کرج از مهمترین استانهای کشور به دلیل نزدیکی بسیار زیاد به پایتخت ایران – تهران می باشد. البرز هویت اصلی خود را به دلیل همسایگی با استانهای تهران قم از یک سو و راه تبادلی با شمال کشور از سوی دیگر بدست آورده است. زبان محوری در این استان زبان انگلیسی است و در حال حاضر تمامی دفاتر ترجمه این استان به زبان انگلیسی ترجمه رسمی را انجام می دهند. شاید بتوان دلیل این مهم را نقش بی بدیل زبان انگلیسی در تعاملات بین المللی و نیاز افراد دانست. زمانی که یک دانشجوی کرجی بخواهد از دانشگاه های معتبر خارجی اقدام به پذیرش کند بی شک اولین زبان مورد قبول آنها ترجمه مدارک دانشگاهی به انگلیسی خواهد بود. این مسئله در کنار سایر عوامل اقتصادی و سیاسی نقش ترجمه رسمی به انگلیسی را بسیار افزایش داده است. لازم به ذکر است که به دلیل نزدیکی بسیار زیاد این استان با شهر تهران که پایتخت کشور است، افرادی می توانند برای سایر زبانهای خارجی از دفاتر ترجمه رسمی شهر تهران استفاده کنند. در حال حاضر و با رونق قناوری اطللاعات و ارتباطات امکان انجام سفارشات به صورت غیرحضوری و از بسترهای وب، پست و حمل و نقل فراهم شده است.
نظرات