ترجمه نامه رهبر معظم انقلاب اسلامی ایران تاکنون به ۵۰ زبان زنده دنیا ترجمه شده است و هم اکنون از طریق پایگاه اطلاع رسانی خبرگزاری اهل بیت قابل دریافت می باشد.رهبر معظم انقلاب اسلامی ایران تاکنون در دو مرحله خطاب به جوانان اروپا و آمریکای شمالی نامه هایی را نوشته اند که در آنها هدف روشن ساختن ابعاد پنهان سیاست های مخالفان اسلام و آشنایی جوانان خارجی با اسلام اصیل و ناب محمدی بوده است.این نامه ها که مورد توجه زیاد رسانه های غربی قرار گرفته است به جهت سهولت دسترسی تاکنون به پنجاه زبان زنده دنیا ترجمه شده است.ترجمه نامه های ذکر شده نشان از اهمیت ترجمه و جایگاه آن در اشاعه مطالب در سطح بین المللی می باشد.
اهمیت زبانهای خارجی در مناسبات سیاسی
رهبران سیاسی جهان بایستی به زبانهای خارجی توجه ویژه ای داشته باشند. امروزه به دلیل زندگی در شرایط دهکده جهانی اخبار و اطلاع رسانی رویدادهای سیاسی به سرعت انجام می شود. آگاهی از نفوذ زبانهای خارجی در مناطق مختلف می تواند دیدگاه های رهبران را سریعتر به افراد دیگر منتقل نماید. به عنوان نمونه حضور ده ها هزار نفری افراد خارجی در شهر قم باعث می شود بتوان با گسترش زبانهای خارجی این افراد، گسترش دین را به شکل بهتری رواج داد.
در این زمینه بیشتر بخوانید:
********************
نظرات