مشاوره و سفارش در فضای مجازی

×

موسسه عصر زبان-ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مقاله،متن کتاب،ISI و مرکز زبان های خارجی

در این بخش می توانید آخرین اطلاعیه های موسسه را مطالعه نمایید. سامانه جامع ثبت سفارش آنلاین راه اندازی شد. امکان پرداخت آنلاین با تمامی کارت های عضو شتاب فراهم شد.

ترجمه مقالات

موسسه عصر زبان - تاسیس 1383

مرکز تخصصی ترجمه و زبان های خارجی

معرفی کتاب فرهنگ جیبی فارسی به انگلیسی آریانپور

شناخت فرهنگ جیبی فارسی به انگلیسی آریانپور یکی از مهارتهای اصلی هر مترجمی است. اگر دانشجوی زبان انگلیسی هستید؟ اگر مترجم فارسی به انگلیسی هستید؟ اگر در حوزه زبانهای خارجی کار می کنید؟

مطلب امروز برای شما تهیه شده است. در این پُست با یک دیکشنری عمومی دیگر آشنا خواهیم شد.

جلد فرهنگ جیبی فارسی به انگلیسی آریانپور

همانطور که در جلد این اثر مشخص شده ، موسسه انتشارات امیرکبیر آن را چاپ کرده است. مولف آن آقایان دکتر عباس آریانپور کاشانی و دکتر منوچهر آریانپور کاشانی هستند.

انتشارات امیرکبیر در اولین چاپ فرهنگ جیبی فارسی به انگلیسی آریانپور را در سال ۱۳۵۸ وارد بازار نمود. چاپ آخر این کتاب نیز مربوط به سال ۱۳۸۷ با نوبت چاپ بیست و هفتم و شمارگان ۵۰۰۰ نسخه است.

تعداد صفحات کتاب ۱۰۵۰ صفحه و در قطع جیبی موجود می باشد. کاغذ به کار رفته در چاپ، کاغذ تحریر بوده و جلد آن سخت گالینگور در نظر گرفته شد. فرهنگ جیبی فارسی به انگلیسی آریانپور با دیباچه مختصر یک صفحه ای شروع شده و در انتهای آن نیز فهرست اختصارها در دو صفحه وجود دارد.

حروف بندی فرهنگ جیبی فارسی به انگلیسی آریانپور

همانطور که در تصویر بالا روشن گردیده، کتاب دارای حروف بندی برجسته است. به طور که به روش انگشتی جای حروف فارسی مشخص می باشد.حروف الفبای زبان فارسی در ۹ دسته بندی تنظیم شده اند.

حروفی مانند ح و خ به دلیل مدخل های بیشتر در یک دسته قرار دارند و سایر حروف الفبا در دسته های تلفیق شده گرد آمده اند.

نمونه لغات فارسی به انگلیسی

به عنوان نمونه یک صفحه از این فرهنگ را می توانید در بالا مشاهده کنید. در ابتدای هر صفحه در ستون سمت راست اولین کلمه آن دسته و در ستون سمت چپ آخرین کلمه آن دسته تایپ شده است.

بعد از آن ترتیب کلمات انگلیسی به ترتیب حروف الفبای فارسی بوده و کلمات فارسی با فونت پررنگ( بولد Bold) حروفچینی شده اند. در روبروی هر واژه نیز معادل انگلیسی قرار گرفته اند. به عنوان مثال:

چکاوک z. lark

حرف z در ابتدای این کلمه به معنای zoology بوده و بدین معنا است که کلمه در حیطه جانورشناسی دسته بندی می شود.

گاهی مواقع برای برخی از کلمات بجای واژه معادل، توضیف آن آمده است، مثلاً:

چکامه سرا composer of odes

جلد پشت فرهنگ جیبی آریانپور

از لحاظ حجمی دامنه لغات آن مطلوب است.به ادعای مولفین هدف آنها گنجاندن لغات زیاد، حجم کم و اندازه کوچ بوده تا جابجایی آن را ساده تر نماید. البته با توجه به اینکه در سالهای دهه پنجاه دسترسی به ابزارهای فناورانه مانند موبایل، تبلت و رایانه مقدور نبوده این امر طبیعی خواهد بود.

از نقاط ضعف کتاب به نبود راهنمای آوایی، عدم ارائه تمامی ترادف ها و متضادها و کیفیت پایین چاپ اشاره کرد. ضمناً انتخاب فونت به دسترسی انجام نشده و گاهاً ناخوانا هستند. موسسه عصر زبان استفاده از این

فرهنگ لغت عمومی را برای مترجمان ادبی، مترجمین متون دانشگاهی و علاقمندان به فراگیری زبان انگلیسی توصیه می نماید. جهت خرید می توانید به این لینک مراجعه نمایید.

نظرات