مهدی غبرایی 1397
یادداشت روز

پیشنهادهای مهدی غبرایی برای مطالعه در نوروز ۹۷

در این بخش به پیشنهادهای مهدی غبرایی برای مطالعه در نوروز ۹۷ خواهیم پرداخت. مهدی غبرایی مترجم سرشناس ایرانی است. وی که در سال ۱۳۲۴ در خطه شمال ایران زاده شده، از مهترین مترجم های معاصر ایرانی است.

مهدی غبرایی 1397

این مترجم که در خانواده ای زبان دان به دنیا آمده است، ترجمه های متعددی را در کارنامه دارد. عدم محدود بودن به نویسنده ای خاص و توانایی در زبان فارسی از ویژگی های ترجمه مهدی غبرایی است. ترجمه کتابهای ارزشمندی همچون کوری نوشته ژوزه ساراماگو، کافکا در کرانه نوشته هاروکی موراکامی و فرزند پنجم دوریس لسینگ از کارهای اوست.

مترجم کتاب بادبادک باز نوشته خالد حسینی در مصاحبه با خبرگزاری کتاب ایران، وضعیت ادبیات در سال ۱۳۹۶ را تشریح و پینشهادهای خود را اعلام نمود. مهدی غبرایی که از داوران همیشگی جایزه ادبی مهرگان است، وضعیت نشر را مطلوب ارزیابی کرده است. انتقاد اصلی وی به وضعیت ترجمه های بی کیفیت نیز، بایستی مورد توجه قرار گیرد.

وی پس از تشریح وضعیت کتاب و ترجمه آن، سراغ معرفی کتاب های خوب برای مطالعه در نوروز ۱۳۹۷ رفت.پیشنهادهای مهدی غبرایی برای مطالعه در نوروز ۹۷ به شرح زیر هستند:

  • کتاب چیدن باد نوشته محمد قاسم زاده
  • کتاب مارش رادتسکی نوشته یوزف روت با ترجمه محمد همتی

در ادامه به معرفی اجمالی این کتابها خواهیم پرداخت.کتاب اول در حوزه تالیف بوده و کتاب بعدی از آثار ترجمه شده انتخاب شده است.

کتاب چیدن باد در دو جلد به همت نشر قطره وارد بازار کتاب شده است.محمد قاسم زاده که از جمله نویسندگان پژوهشگر ایرانی محسوب می شود در سال ۱۳۳۴ به دنیا آمده است.این نویسنده که از اعضای سابق هیئت علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز بوده است، کتاب حاضر را در حالی به رشته تحریر در آورده است که مورد توجه منتقدان قرار گرفته است. وی در این اثر ارزشمند، تاریخ پنجاه سال گذشته کشور را در قالب نثری سلیس و جذاب پیش روی خواننده خود قرار می دهد.

کتاب چیدن باد نوشته محمد قاسم زاده

محمد قاسم زاده که برنده جایزه پائلو کوئیلو نیز می باشد، این اثر را با کیفیتی نگاشته است که نظر مترجم بزرگی مثل مهدی غبرایی را نیز جلب کرده تا خواندن آن را برای نوروز ۱۳۹۷ پیشنهاد نماید. علاقمندان می توانند این اثر زیبارا  از این لینک خریداری نمایند.

کتاب دومی که مهدی غبرایی توصیه کرده است، مارش رادتسکی نام دارد. این کتاب، بهترین و آخرین اثر نوشته یوزف روت است. این نویسنده را پیش تر ایرانیان با کتاب اعترافات یک قاتل ترجمه علی اسدیان می شناسند. کتاب مارش رادتسکی از بهترین نمونه های رمان معاصر آلمان است و مورد تمجید منتقدین ادبی قرار گرفته است.

محمد همتی به خاطر ترجمه این اثر، برنده دومین دوره جایزه ترجمه سال ابوالحسن نجفی شده است. مترجم این اثر با تسلط به حوزه ادبیات کتاب و توانایی در زبان مقصد توانسته است نمره خوبی از منتقدین ترجمه کسب نماید.

کتاب مارش رادتسکی

کتاب ترجمه شده جدید یوزف روت توسط نشر نو و به قیمت ۳۶۰۰۰ تومان وارد بازار کتاب شده است. علاقمندان می توانند این کتاب را از این لینک خریداری نمایند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *